Welcome to School of Foreign Studies, Nanjing University !

简体中文

Nanjing University

French Department

 

Director:  CAO Danhong

Deputy Director:  ZHANG Xiaoming

Telephone: 025-89682983

Postal address: French Department, School of Foreign Studies, Nanjing University, 210023

 

History

The French department of Nanjing University was founded in 1952 with a team of teachers from Nanjing University, Jinling University, and Aurora University. Eminent professors and educators such as Mr. He Ru and Mr. Chen Zongbao have taught and worked there, laying the foundation for the department’s talent development and academic research. In 1981, the department became one of the first five in China to offer a doctoral program. In 2006, the department was promoted to a Characteristic discipline of higher education in Jiangsu Province, followed by becoming a Key discipline in 2007, and later in 2008, Distinguished university discipline of Jiangsu Province. In 2010, the department was recognized as one of the Key construction disciplines of universities by the Ministry of Education, and became a Key discipline in the Jiangsu Province in 2012. In 2020, the French department was listed as one of the Nation First Ranking Disciplines Construction Point.

 



Teaching Team

The department currently has 14 full-time teachers, including 5 professors (5 of whom have research supervision qualifications), 1 associate professor, 4 lecturers, 3 assistant researchers, and 1 language instructor. The teaching team is well-structured, with a high level of education, several teachers have a Ph.D. from foreign universities and most people in this team have experience studying and teaching abroad. This team includes 3 “Changjiang Young Scholars” recognized by the Ministry of Education, 3 “New Century Talents”, 1 people honored by the “Best 100 Doctoral Thesis of China” award, 1 member of Order of Academic Palms honored by French government, 1 deputy director of the French subcommittee of the Foreign Language Teaching Directing Committee of the Ministry of Education, 2 promoted for the Jiangsu Province’s “333 High-Level Talent Training Project”, and 2 selected for the “Qing Lan” program for training outstanding young teachers in Jiangsu. In recent years, J. M. G. Le Clézio, the winner of the 2008 Nobel Prize in Literature, started to work here as professor and doctoral advisor, contributing to the development of this discipline.



Scientific Research

Currently, this department has developed four main research areas: translation studies, French literature, comparative literature and transcultural research, and French linguistics. Teachers have achieved fruitful projects in scientific research, publishing over 120 articles in international journals, those indexed in CSSCI or above in the past five years, publishing 13 academic works and translations, most of which are academic works in humanities and social sciences, responsible for 8 national social science research fund projects and 13 provincial and ministerial social science research fund projects, winning 2 second price and 1 third price for excellent achievements in humanities and social sciences research of universities from the Ministry of Education, 2 first prize, 2 second and 3 third prizes for excellent achievements in philosophy and social sciences research in Jiangsu province. The French department continues the excellent tradition in literary translation, publishing over 10 literary and academic translations into French each year, contributing to cultural exchanges between China and France.

 

Teaching and Education

The teachers of the department pay great importance to teaching, taking an active part in exploring reforms regarding teaching content and methods, making efforts to combine scientific research with pedagogy to meet the new needs of the times. In recent years, teachers have taken part in education and teaching reform projects, promoted the construction of political instruction courses, created quality MOOC online courses, offered quality courses as part of Nanjing University’s “Hundred Level” and “Thousand Level”, and led and accompanied students in innovation and entrepreneurship training. The department has fully used its advantages to further improve the quality of teaching.

Regarding undergraduate education, the department always attaches great importance to integrating thought dissemination, knowledge transfer, quality forming and skill training. In recent years, the department has proposed advanced training reflections such as “French Talents of New Century” and “Innovative French Talents in Intercultural Communication in the Context of Globalization” under Nanjing University’s “Triple-Three” education reform ideas and mode. Since 2016, the department has also launched and implemented the mode of training “Foreign language advanced student tutors” at the undergraduate level, aiming to teach beyond disciplinary barriers between language and literature, teach according to students’ needs, and train innovative talents with a broad vision and all-dimensional skills. This training mode has brought satisfying results, and the department has achieved fruitful results in diversified talent training. In 2021, the project “Innovation and Practice of French Translation Advanced Talent Training” under the direction of Professor Liu Yunhong, with the participation of several teachers, was selected by the Ministry of Education as one of the first research and reform projects for new humanities disciplines. This project aims to train advanced translation talents to meet national needs and combine the advantages of the department to achieve results in advanced translation talent training. Regarding French language and literature teaching, Nanjing University’s French department ranks first, with students winning awards in various national and higher-level competitions in recent years, including the University Interpreting Contest, National French Eloquence Contest, Talent Trophy, Han Suyin International Translation Contest, etc.

The department admits about 25 undergraduate students each year, with about 100 undergraduate students. The course system is becoming complete, offering orientation courses for freshmen, intensive French courses for beginner, intermediate, and advanced levels, oral and written comprehension, oral and written translation, French literature, French history and culture, thesis writing, etc.

The department admits 8 to 10 students each year for Master degrees in Translation Studies, French Literature, Comparative Literature and Intercultural Research, and French Linguistics, as well as 5 to 7 Ph. D. students. Nanjing University’s French department also offers a professional Master’s program (MTI) in French translation and admits 10 to 12 professional Master's students each year.

 

Posters of academic lectures

Photos of academic conferences



Internships and Employment

In recent years, the French department has established collaborations with national government institutions, ministries, and large companies, including French companies in Jiangsu Province, to establish sustainable and stable internship bases for students. Students have gone on internships in institutions such as the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Culture, the Ministry of Commerce, and CCTV, and then in institutions such as Xinhua News Agency, China Radio International, Yilin Publishing House of Jiangsu, to enhance students' practical and communication skills, as well as to cultivate their innovative spirit and overall quality.

The employment rate of undergraduate graduates in the French major is high, remaining at 100% for several consecutive years. Nearly half of the graduates work in sectors such as foreign affairs, media, education, finance, culture, and management, highly valued by employers for their strong language skills, all-round qualities, exceptional intercultural ability, and good teamwork spirit. A considerable number of graduates have become pillars in various fields and have won high social reputation for their university, thus forming a brand effect. The other half of the graduates have been admitted with exceptional results to renowned national and foreign institutions such as the École Supérieure des Sciences économiques et commerciales (ESSEC), the École Supérieure de commerce de Paris (ESCP), HEC Paris, the École Supérieure de journalisme (ESJ), the Universities Paris III-Nouvelle Sorbonne and Paris-IV (currently Sorbonne University), the University of Montreal and Laval University in Canada, the University of Hong Kong, the Louvre Academy, Nanjing University, Peking University, Zhejiang University, Wuhan University, Beijing Foreign Studies University and Shanghai International Studies University to continue their studies in the fields of economics, finance, international relations, media, language and literature, translation, education, sociology, art history, etc.






Université de Nanjing

Département de français

 

Directrice : Mme CAO Danhong

Directeur adjoint : M. ZHANG Xiaoming

Téléphone : 025-89682983

Adresse postale : Département de français, École de langues étrangères, Université de Nanjing, 210023

 

Historique

Le département de français de l’Université de Nanjing est fondé en 1952, avec une équipe d’enseignants rattachés à l’Université de Nanjing, à l’Université Jinling et à l’Université l’Aurore. Dans l’histoire, d’éminents professeurs et pédagogues, à l’instar des Messieurs He Ru et Chen Zongbao, y ont enseigné et travaillé, ce qui a jeté la base quant à la formation des hommes de talent et de la recherche académique du département. En 1981, le département est l’un des cinq premiers en Chine à proposer le programme doctoral. En 2006, le département est promu au rang des Filières caractéristiques de l’enseignement supérieur de la province du Jiangsu, puis en 2007, Filière clé de la province du Jiangsu, en 2008, Filière de distinction des universités de la province du Jiangsu. En 2010, le département est reconnu comme un des Pôles de construction des disciplines caractéristiques des universités par le ministère de l’Éducation, en 2012, Discipline clé de la province du Jiangsu. En 2020, le département figure sur la liste des meilleures unités d’enseignement de premier cycle publiée par le ministère de l’Éducation nationale.


Équipe enseignante

Le département compte actuellement 14 enseignants à plein-temps, dont 5 professeurs habilités à diriger des recherches, 1 maître de conférences, 4 maîtres-assistants, 3 enseignants-chercheurs, et 1 lecteur. L’équipe est bien structurée et possède un haut niveau de formation, plusieurs enseignants ayant un doctorat des universités étrangères et la plupart avec une expérience d’études et de formation à l’étranger. Depuis quelques années, le lauréat du prix Nobel de littérature 2008, J. M. G. Le Clézio, est professeur et directeur de thèses dans le département de français, participant ainsi au développement du département.


Recherche scientifique

À l’heure actuelle, le département a développé quatre principaux axes de recherche : la traductologie, la littérature française et francophone, la littérature comparée et la recherche transculturelle, et la linguistique. Les enseignants ont obtenu des résultats fructueux dans la recherche scientifique, publiant plus de 120 articles dans des revues prestigieuses internationales ou chinoises au cours des cinq dernières années et 13 ouvrages en sciences humaines et sociales. Ils sont par ailleurs chargés d’une vingtaine de projets de recherche subventionnés par les fonds nationaux ou provinciaux en sciences sociales, et ont emporté pour leurs excellents résultats de recherche en sciences humaines et sociales des prix décernés par le ministère de l’Éducation et par la province du Jiangsu. Le département de français poursuit sa tradition d’excellence dans la traduction littéraire, publiant chaque année plus de 10 traductions littéraires et académiques, contribuant ainsi aux échanges culturels entre la Chine et la France.


Enseignement et formation

Les enseignants du département attachent une grande importance à l’enseignement, prenant une part active dans l’exploration quant au renouvellement des matériaux d’enseignement et des méthodes didactiques, réfléchissant à conjuguer les résultats de la recherche scientifique avec l’enseignement pour répondre aux nouveaux besoins de l’époque. Ces dernières années, les enseignants ont participé à des projets de réforme de l’éducation et de l’enseignement, créé des cours en ligne (MOOC), proposé des cours de qualité dans le cadre des « Cent meilleurs cours » et des « Mille meilleurs cours » de l’Université de Nanjing, dirigé et accompagné les étudiants dans la formation à l’innovation et à l’entrepreneuriat, contribuant ainsi à améliorer la qualité de l’enseignement.

En ce qui concerne l’éducation de premier cycle, le département accorde une grande importance à la fusion entre la diffusion de la pensée, le transfert des connaissances, la formation des qualités et celle des compétences. Ces dernières années, dans le cadre de la réforme de l’éducation du premier cycle menée par l’Université de Nanjing, le département a profondément réfléchi sur la philosophie et les méthodes visant à former des « Talents de français du nouveau siècle » et des « Talents de français innovants en communication interculturelle dans le contexte de mondialisation ». Depuis 2016, le département a également lancé et mis en pratique le mode de formation des « tuteurs d’étudiants de pointe en langue étrangère » au premier cycle, dans le but de franchir les barrières disciplinaires entre la langue et la littérature, d’enseigner en fonction des besoins des étudiants et de former des talents innovants. Ce mode de formation a abouti à des résultats en matière de formation de talents diversifiés. En 2021, le projet « Innovation et pratique de la formation de talents de pointe en traduction française » sous la direction du professeur Mme Liu Yunhong, avec la participation de plusieurs enseignants du département, a été sélectionné par le ministère de l’Éducation comme un des premiers projets de recherche et de réforme en vue des nouvelles disciplines des sciences humaines. Ce projet vise à former des talents de pointe en traduction, pour répondre aux besoins du pays et de l’époque. En ce qui concerne l’enseignement de la langue française et de la littérature, le département de français de l’Université de Nanjing se situe au premier rang, les étudiants ayant remporté des prix dans divers concours nationaux et de niveau supérieur ces dernières années, notamment le Concours d’interprétation des universités, le Concours national d’éloquence en français, la Trophée des talents, le concours international de traduction de Han Suyin.

Le département admet chaque année environ 25 étudiants de premier cycle, avec environ 100 étudiants de premier cycle actuellement inscrits. Le système de cours se voit perfectionné, proposant des cours d’orientation pour les nouveaux inscrits, de français intensif des niveaux débutant, intermédiaire et avancé, de compréhension orale et écrite, de traduction orale et écrite, de littérature française et francophone, d’histoire et de culture française et francophone, de rédaction de thèse, etc.

Le département admet chaque année 8 à 10 étudiants en Master en traductologie, en littérature française et francophone, en littérature comparée et en recherche transculturelle, et en linguistique française, ainsi que 5 à 7 étudiants en doctorat. Le département de français propose également un programme de Master professionnel en traduction (MTI) de français et admet 10 à 12 étudiants en Master professionnelle chaque année.


Stages et emplois

Ces dernières années, le département de français a engagé des coopérations avec des institutions gouvernementales, de grandes entreprises, notamment des entreprises françaises dans la province du Jiangsu pour fournir des opportunités de stage aux étudiants. Les étudiants sont partis en stage dans des institutions gouvernementales telles que le ministère des Affaires étrangères, le ministère de la Culture, le ministère du Commerce, puis dans les organismes nationaux tels que l’Agence de presse Xinhua, la CCTV, la Radio Chine Internationale, la maison d’édition Yilin du Jiangsu, pour renforcer les compétences pratiques des étudiants, et ainsi cultiver leur esprit d’innovation et leurs qualités globales.

Le taux d’emploi des diplômés de premier cycle de la filière de français est élevé, restant à 100% depuis plusieurs années consécutives. Près de la moitié des diplômés travaillent dans des secteurs tels que les affaires étrangères, les médias, l’éducation, la finance, la culture et la gestion, très estimés par les employeurs pour leurs compétences langagières solides, leur capacité interculturelle exceptionnelle et leur bon esprit d’équipe. Un nombre considérable de diplômés sont devenus des piliers dans divers domaines et ont remporté une haute réputation sociale pour leur université, formant ainsi un effet de marque. L’autre moitié des diplômés ont été admis avec des résultats exceptionnels dans des établissements renommées chinois ou étrangers tels que l’École supérieure des sciences économiques et commerciales (ESSEC), l’École supérieure de commerce de Paris (ESCP), l’École supérieure de commerce de Paris (HEC), l’École supérieure de journalisme (ESJ), les Universités Paris III-Nouvelle Sorbonne et Paris-IV (actuellement Sorbonne Université), l’Université de Montréal et l’Université Laval au Canada, l’École du Louvre, l’Université de Nanjing, l’Université de Beijing, l’Université du Zhejiang, l’Université de Wuhan, l’Université des langues étrangères de Beijing et l’Université des études internationales de Shanghai pour continuer leurs études dans les domaines de la langue et de la littérature, de la traduction, de l’histoire de l’art, de l’économie, de la finance, des relations internationales, des médias, de l’éducation, de la sociologie, etc.